考试
当前位置:首页 考试 学历类 自考 英语翻译 英语翻译「中国自20世纪60年代开始进行海洋油气资源的自营勘探和开发。()」相关单选题
英语翻译「中国自20世纪60年代开始进行海洋油气资源的自营勘探和开发。()」相关单选题
更新时间:2025-04-06 12:41:29 专题:英语翻译

1、【题目】中国自20世纪60年代开始进行海洋油气资源的自营勘探和开发。()

选项:

A.Sincethe1960s,Chinabegantoexploreandexploitoffshoreoilandgasresourcesonitsown.

B.Beginningfromthe1960s,Chinabegantoexploreandexploitoffshoreoilandgasresourcesonitsown.

C.Asearlyasthe1960s,Chinabegantoexploreandexploitoffshoreoilandgasresourcesonitsown.

D.Untilthe1960s,Chinabegantoexploreandexploitoffshoreoilandgasresourcesonitsown.

答案:

C

解析:

暂无解析

1、【题目】Egypt’sverysoilwasbornintheNile’sannualflood;withthefloodcamethelife-givingmudthatmadeEgyptthegranaryoftheancientworld.()

选项:

A.埃及的土地就是尼罗河每年泛滥而形成的。河水泛滥,万物得以生长,埃及就这样成了古代世界的粮仓。

B.埃及的土地就是尼罗河每年泛滥而形成的。河水泛滥带来泥沙,万物得以生长,埃及就这样成了古代世界的粮仓。

C.因为每年河水泛滥,泥沙形成了埃及的土地,万物得以生长,埃及就这样成了古代世界的粮仓。

D.万物之所以能生长,是因为埃及的土地是尼罗河每年泛滥带来的泥沙而形成的。埃及就这样成了古代世界的粮仓。

答案:

B

解析:

暂无解析

1、【题目】合营各方按注册资本比例分享利润和分担风险及亏损。()

选项:

A.Thepartiestotheventureshallsharetheprofits,risksandlossesinproportiontotheircontributionstotheregisteredcapital.

B.Thepartiestotheventureshalldividetheprofits,risksandlossesinproportiontotheircontributionstotheregisteredcapital.

C.Thepartiestotheventureshalldivideandenjoytheprofits,sharetherisksandlossesinproportiontotheircontributionstotheregisteredcapital.

D.Thepartiestotheventureshallsharetheprofits,anddividetherisksandlossesinproportiontotheircontributionstotheregisteredcapital.

答案:

A

解析:

暂无解析

1、【题目】Sinceeconomicreformbeganin1978,anaveragegrowthrateofalmost10%ayearhasseenChina’sGNPnearlyquadruple.()

选项:

A.自1978年经济改革以来,中国经济以年均10%的速度增长,使其国民生产总值翻了两番。

B.自1978年经济改革以来,中国经济以年均近10%的速度增长,使其国民生产总值几乎翻了几番。

C.自1978年经济改革以来,中国经济以年均近10%的速度增长,使其国民生产总值增长了四倍。

D.自1978年经济改革以来,中国经济以平均每年10%的速度增长,使其国民生产总值增加到原来的四倍。

答案:

B

解析:

暂无解析

1、【题目】中国自20世纪60年代开始进行海洋油气资源的自营勘探和开发。()

选项:

A.Sincethe1960s,Chinabegantoexploreandexploitoffshoreoilandgasresourcesonitsown.

B.Beginningfromthe1960s,Chinabegantoexploreandexploitoffshoreoilandgasresourcesonitsown.

C.Asearlyasthe1960s,Chinabegantoexploreandexploitoffshoreoilandgasresourcesonitsown.

D.Untilthe1960s,Chinabegantoexploreandexploitoffshoreoilandgasresourcesonitsown.

答案:

C

解析:

暂无解析

1、【题目】合营各方按注册资本比例分享利润和分担风险及亏损。()

选项:

A.Thepartiestotheventureshallsharetheprofits,risksandlossesinproportiontotheircontributionstotheregisteredcapital.

B.Thepartiestotheventureshalldividetheprofits,risksandlossesinproportiontotheircontributionstotheregisteredcapital.

C.Thepartiestotheventureshalldivideandenjoytheprofits,sharetherisksandlossesinproportiontotheircontributionstotheregisteredcapital.

D.Thepartiestotheventureshallsharetheprofits,anddividetherisksandlossesinproportiontotheircontributionstotheregisteredcapital.

答案:

A

解析:

暂无解析

1、【题目】Thedevastatingfloodsanddroughtsthatimposedarecurrenttaxofsufferingonthefarmersnolongeroccur.Egyptianagriculturehasbeentransformed,andindustryisbenefitingfrompowergeneratedbythedam.()

选项:

A.过去不断给农民带来灾难的旱涝两灾,现在不再发生了。埃及的农业得到了改造,工业也用上了水坝发的电。

B.过去不断给农民带来灾难的不但有旱涝两灾,还有税收。但是现在埃及的农业得到了改造,工业也用上了水坝发的电。

C.过去不断给农民带来灾难的旱涝两灾,现在不再发生了。埃及的农业得到了改良,水坝发的电也用在了工业上。

D.过去不断给农民带来灾难的不但有旱涝两灾,还有税收。但是埃及的农业得到了改良,工业也给水坝发电带来了很大的好处。

答案:

A

解析:

暂无解析

【英语翻译「中国自20世纪60年代开始进行海洋油气资源的自营勘探和开发。()」相关单选题】相关文章

上一篇:学历类自考专业(英语)英语翻译问答题

下一篇:学历类自考英语翻译单选题

英语翻译推荐

热门英语翻译推荐